tag:blogger.com,1999:blog-7618917141564066547.comments2020-07-18T04:26:37.210-07:00Spanish Translation Company : One Stop Shop TranslationsAnonymoushttp://www.blogger.com/profile/02437053994553557351noreply@blogger.comBlogger17125tag:blogger.com,1999:blog-7618917141564066547.post-33689398158416700452013-11-13T22:59:53.367-08:002013-11-13T22:59:53.367-08:00Hi i am translator and i am agreed with your post ...Hi i am translator and i am agreed with your post you have given the clear picture of errors and communicate with people to understand the topic.<br /><br /><a href="http://www.linguastic.com/languages.html" rel="nofollow">Marathi Translation</a> | <a href="http://www.linguastic.com/languages.html" rel="nofollow">Bengali Translation</a>stevehttps://www.blogger.com/profile/16660271145712729215noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-7618917141564066547.post-9771472548933640712012-11-09T03:06:43.327-08:002012-11-09T03:06:43.327-08:00Great postGreat postAnonymoushttps://www.blogger.com/profile/02437053994553557351noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-7618917141564066547.post-72418307603902321742010-11-04T13:17:15.815-07:002010-11-04T13:17:15.815-07:00and I found another article on Spanish translation...and I found another article on Spanish translation here:<br />http://www.onestopshoptranslations.com/spanish_translation.phpPhilip Chimbershttps://www.blogger.com/profile/13659864098004546114noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-7618917141564066547.post-56224389333737254612010-11-04T13:07:26.487-07:002010-11-04T13:07:26.487-07:00Hi there great article.
I also found one on Legal ...Hi there great article.<br />I also found one on Legal translation here:<br />http://www.onestopshoptranslations.com/Legal_translation.htmPhilip Chimbershttps://www.blogger.com/profile/13659864098004546114noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-7618917141564066547.post-35653325494431738902009-09-22T09:16:46.791-07:002009-09-22T09:16:46.791-07:00Good web site. Company provides a very good transl...Good web site. Company provides a very good translation servicejohnkhttps://www.blogger.com/profile/08061375825368592665noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-7618917141564066547.post-24231012061501853702009-07-03T04:07:37.539-07:002009-07-03T04:07:37.539-07:00Great article Mark,really helpful!!Great article Mark,really helpful!!Philip Chimbershttps://www.blogger.com/profile/13659864098004546114noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-7618917141564066547.post-38092815270410090202009-04-21T09:58:00.000-07:002009-04-21T09:58:00.000-07:00Hi there Mark,
This is Philip. I tried to impleme...Hi there Mark,<br /><br />This is Philip. I tried to implement to this free website translation widget into my blog but I got the message that the sl in the google translate code was not parsed/delinited correctly?<br />Have you any ideas how to correct this problem because I would really linke to implement it into my blog.<br /><br />Regards,<br /><br />Philip.Philip Chimbershttps://www.blogger.com/profile/13659864098004546114noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-7618917141564066547.post-60829531229004622612008-10-28T13:27:00.000-07:002008-10-28T13:27:00.000-07:00Hi Philp Chimbers, I understand your question. The...Hi Philp Chimbers,<BR/> <BR/>I understand your question. The reason that most vendors will charge a fee for repeated and 100% matching words is because these words have to checked in case of Translation memory, computer error etc...Having said that I think that a charge of 40% of the 100% mathcing wordcount is excessive. One Stop Shop Translations only charge for 30% of this word count.<BR/><BR/>Hope this helps,<BR/><BR/>Mark.Anonymoushttps://www.blogger.com/profile/02437053994553557351noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-7618917141564066547.post-57997918392171762682008-10-28T13:20:00.000-07:002008-10-28T13:20:00.000-07:00Hi Philip,One the MT query it depends on the level...Hi Philip,<BR/><BR/>One the MT query it depends on the level of accuracy that you need. I suggest that you use a profeesional translation services comapny as they are legal patents. However please ensure that your chosen vendor uses translation memories which will ensure that the repetitive segments are re-couped from the Translation memory.<BR/><BR/>Mark.Anonymoushttps://www.blogger.com/profile/02437053994553557351noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-7618917141564066547.post-36582599752905576302008-10-28T12:37:00.000-07:002008-10-28T12:37:00.000-07:00Sorry I sould have added this to the post on Choos...Sorry I sould have added this to the post on Choosing a translation vendorPhilip Chimbershttps://www.blogger.com/profile/13659864098004546114noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-7618917141564066547.post-81079301205227468492008-10-28T12:34:00.000-07:002008-10-28T12:34:00.000-07:00We currently pay 40% for the 40% matching. I was w...We currently pay 40% for the 40% matching. I was wondering why we should have to pay for the 100% matching segents at all when they are re-couped from the Translations Memory?Philip Chimbershttps://www.blogger.com/profile/13659864098004546114noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-7618917141564066547.post-29866530897409691022008-10-28T10:22:00.000-07:002008-10-28T10:22:00.000-07:00mark,We curently receive a lot of chemical patents...mark,<BR/><BR/>We curently receive a lot of chemical patents that are very repetitive. I was wondering if you could let me know whether Machine translation is a realistic option.<BR/><BR/>Thanks,<BR/><BR/>Philip.Anonymousnoreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-7618917141564066547.post-38320759077263408832008-10-28T10:18:00.000-07:002008-10-28T10:18:00.000-07:00I also find that using different vendors for diffe...I also find that using different vendors for different languages increases their competitivity and it is great for measuring one against the other. It also ensures that we are ot totally dependent one on translation services company.<BR/>Curently we use One Stop Shop Translations, www.onestopshoptranslations.com, for alll our translation services but after a careful study we have decided to outsource some of our languages to another vendor to gain the benefits described in the article.Anonymousnoreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-7618917141564066547.post-11468672749320570102008-10-28T10:12:00.000-07:002008-10-28T10:12:00.000-07:00Yes, I agree with Philip. I had a look at the demo...Yes, I agree with Philip. I had a look at the demo and it sure did clarify a lot of concepts. I feel i can talk about the topic now and sound like I know what I am talking about!!!Anonymousnoreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-7618917141564066547.post-9486606628725812952008-10-28T09:42:00.000-07:002008-10-28T09:42:00.000-07:00Cheers for the demo Mark, I have just uploaded it ...Cheers for the demo Mark, I have just uploaded it onto my blog, http://translatorinformation.blogspot.com/. I hope you don't mind. It really clarifies a lot of difficulties I had understanding translation memory technology.Philip Chimbershttps://www.blogger.com/profile/13659864098004546114noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-7618917141564066547.post-80873177958342917272008-10-20T03:23:00.000-07:002008-10-20T03:23:00.000-07:00Of course there are consistency issues but this is...Of course there are consistency issues but this is avoided if you use the same vendor for each language. It is then up to the vendor to ensure consistency using terminology lists and maintaining their TMs effeciently.Anonymoushttps://www.blogger.com/profile/02437053994553557351noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-7618917141564066547.post-12781477187415745832008-10-20T03:15:00.000-07:002008-10-20T03:15:00.000-07:00Doesn'tit cause consistency issues using different...Doesn'tit cause consistency issues using different vendorsPhilip Chimbershttps://www.blogger.com/profile/13659864098004546114noreply@blogger.com